如果您的後端正在儲存多語資料(例如,產品資料是透過 CMS 以多種語言輸入),除非您計劃以動態方式編輯您的語言環境翻譯,否則您不應依賴簡單的 JSON 語言環境檔案。一種選擇是以程式化方式編輯語言環境翻譯,可以使用自訂實作或透過翻譯服務。Sails/node-i18n JSON 字串檔案與 webtranslateit.com 使用的格式相容。
另一方面,您可以選擇將這些動態翻譯字串類型儲存在資料庫中。如果是這樣,請確保相應地建構您的資料模型,以便您可以按語言環境 ID(例如 "en"、"es"、"de" 等)儲存和檢索相關的動態資料。這樣一來,您就可以利用 req.getLocale()
方法來幫助您找出在任何給定回應中要使用哪個翻譯內容,並與應用程式中其他地方使用的慣例保持一致。